Понеделник, 12 Ноември 2018, 20:55
Frognews
2| 3212 |08.10.2017

150 000 лв. ще ни струват преводачите на депутатите на година

.
Източник: БГНЕС
Малко над 300 000 лв. излизат устните и писмените преводи за нуждата на Народното събрание за период от 24 месеца или по 150 000 лв. на година. Това се разбира от процедура – публично състезание, която администрацията на парламента е стартирала в петък.

Едно от условията, които преводачите, които ще извършват устните преводи, трябва да спазват е да пазят в тайна информация, станала известна по време на превода. За целта, след всеки превод – тук или в чужбина, преводачите ще трябва да подписват декларация за конфиденциалност.

 

Друго от изискванията, на които преводачите трябва да отговарят е да имат поне пет годишен професионален опит в областта. Услугите, от които Народното събрание има нужда, са преводи от три групи езици, посочва БГНЕС.

 

Първата група включва: превод от и на английски, френски, немски, испански и др; втората група: превод от и на полски, чешки, румънски, турски и др.; третата група: превод от и на арабски, иврит, китайски, японски, хинди и др.; както и от други езици, които попадат в групата на “редките езици”. Документи от агенциите за преводи ще се приемат до края на месец октомври.

Уважаеми читатели, разчитаме на Вашата подкрепа и съпричастност да продължим да правим журналистически разследвания. Моля, подкрепете ни.

ОЩЕ ПО ТЕМАТА

. Депутатите предлагат актуализация на офертите за изтребител 2| 3012 |05.10.2017 . Антон Тодоров "раздели" депутатите 1| 3321 |28.09.2017 . Депутатите ще приемат на второ четене промени във военния закон 0| 3279 |27.09.2017 . Депутатите си избраха членовете на следващия Висш съдебен съвет 1| 2940 |20.09.2017

КОМЕНТАРИ

Реклама
Реклама
Реклама

БЛОГОВЕ

Ние използваме "бисквитки", за да улесним Вашето сърфиране и да Ви покажем съдържание, което може да Ви заинтересува. Използвайки този сайт, Вие се съгласявате с нашите условия

Разбрах