Източна Тракия още говори на български
Дали това е така обаче? Днес да се търсят българи, че и цели български села, в Източна Тракия изглежда безсмислено. От друга страна обаче се знае, че много българи-мохамедани са се изселили от своите села в Родопите и Мизия в един непрекъснат преселнически поток, който трае от 1878 г. до 1989 г. Пристигайки в Турция, те много често са заселвани в празните къщи и села на прокудените от турците българи-християни, особено в тези намиращи се по българо-турската граница. Но какво се случва с тях след преселването им? Фиксирана върху огромната трагедия на тракийските българи, българската историография подминава съдбата на тези наши сънародници, които и до днес продължават българското етническо присъствие в изконната българска Източна Тракия. За да се попълни тази празнина, по инициатива на Милен Врабевски, председател на фондация "Българска памет" и сам той потомък на българи от Лозенградско, през 2011 г. започва неофициална програма за изучаване на съвременното етнографско състояние на областта.
Резултатите, макар и все още непълни, са изумителни. В цели области българският език не просто продължава да е в обръщение, а се използва като домашен и всекидневен. Интересно е, че за разлика от други места на Балканите, където заради асимилационния натиск българите не смеят да наричат езика си български, а македонски, горански, нашенски, помашки и т. н., тук носителите на този говор без колебание го определят като български. Това обаче е само едно от многото впечатления, които може да се придобият при едно пътуване през старите български села и градове. Впрочем, въпреки че всичките им имена са сменени, дори и името на планината Странджа (на турски Йълдъз), новодошлите българи са запазили предишните названия и ги употребяват свободно. От тях може да се научи как се наричат днес Булгаркьой, Пенека, Маглавит, Черешово, Мегалово, Паспалово, Мокрошево, Мидия, Залъф и десетки още други.
При една такова пътуване само преди дни бяха обиколени 23 села и градове, като се посетиха всички странджански села, както и част от одринските, узункюприйските, родостенските, кешанските, малгарските и визенските села. Оказа се, че привидно етнически хомогенната и турцизирана Източна Тракия всъщност е много разнородна по своя народностен състав. Под наложения върху областта тежък турски саван лесно се забелязват отделните етнически групи - българи, татари, бошнаци, сръбски санджаклии, албанци, цигани. Разбира се турците доминират, но всички останали малцинства са почти половината от общия брой, като само българите са около 30%. Невъзможно е да се определи точният им брой поради много причини. Турция не признава никакви малцинства на своя територия и това затруднява каквито и да е проучвания. На второ място сред самите българи има различни форми на самоопределение - от българи, през помаци до турко-славяни. Някои от тях дори твърдят, че произхождат от волжките българи. В Пехливанкьой (до 1913 г. Павлово), град, общински център и 100% населен с българи, срещнахме и твърдението, че първоначално всички българи били мюсюлмани, но впоследствие повечето се "изметнали" към християнството. Само помаците останали верни на исляма и следователно те са най-чистите българи! Парадоксите не свършват дотук. Оказва се, че ако по време на Възраждането на българската народност не и се удаде да се закрепи на брега на Мраморно море, то днес в Текирда (бившето Родосто) и някои околни села има цели български колонии, които си говорят български език. Същевременно в Странджа, ако пожелаете, ще може да чуете прекрасни родопски песни, изпълнявани от местните българи, потомци на преселници от Родопите и Чеча. И ако български език на брега на Мраморно море и родопски песни в Странджа звучат странно, какво бихте казали за сръбски език на брега на Черно море? В гр. Демиркьой (бившия Малък Самоков) на пазара когато поздравиш с "добър ден" ти отговарят с "добър дан". Градчето е населено с преселници от Босна и Санджак, които охотно дават информация за местния етнически състав. "Има бошнаци, има и ваши - помаци, има шиптъри, има цигани". "А турци има ли?" , питаме ние, и чуваме че "турци никада није био, нема ич". Учудването ни, че в един турски град може да няма турци се затвърждава с финалното"нема ич биля". Впрочем, още по-интересно заключение направихме в Пехливанкьой (Павлово). Въпреки че алкохолът в Турция е труден за намиране и скъп за ползване, на пазарчето попаднахме на един пиян човек, който започна да проси пари от нас на български. Продавачът на сергията, пред която бяхме застанали, го изгони безцеремонно и ни се извини заради него, като каза "всички цигани са един дол дренки". След като го питахме не е ли наш, щом говори на български, човекът се разсмя и каза, че и циганите тук говорят на български. Но парадоксите на Източна Тракия не свършват.
Всички местни българи са с изключително добро отношение към България и българите. По най-различни причини (за турците има виза за Европейския съюз) почти никой от тях не е ходил в съвременна България, а когато наши сънародници от тук минават по тези земи, те го правят транзитно по магистралата Одрин - Цариград (дн. Истанбул). Следователно допир от двете страни на границата почти няма, но чувството към нас е трогателно сърдечно. Дори и българските турци, изселили се от страната ни през различни години, дори и тези, тръгнали си през 1989 г., са благоразположени към своята Родина. Пред кметството в люлебургазкото с. Ахмет бей наред с турското се вееше и българското знаме, защото повечето от половината му жители за изселници от Тервелския край. По още нещо си приличат нашите българи и турци там - в отношението им към местните турци. Всички те ги наричат "гаджали" и доскоро, особено помаците, са избягвали дори браковете с тях. Впрочем, както каза един българин в с. Адасарханлъ, Узункюприйско,"когато нашите дедовци бегали насам, мислели че са турци. Като стигнали в Турция, разбрали че са българи."
Четири дни по източно тракийските полета и по странджанските баири, през 23 посетени села и градове, цялото време, навсякъде, говорихме само на български. Не само старите български къщи, които в голямата си част още стоят, но най-вече запазеният жив и мелодичен български диалект на местните българи-мюсюлмани не ни позволиха да усетим, че сме преминали държавната граница. Източна Тракия не е загубена за българщината, тя продължава да говори на нашия език и продължава да обича България. Просто през след 1913 г. българите-християни тук бяха заместени от българите-мюсюлмани. Лошото е, че ако през миналите столетия стотици хиляди българи в околните земи опазиха своя род и език, много повече ги загубиха. Ние българите сме най-големия кръводарител на Балканите. Тук няма нация, която да не е откъсвала и асимилирала части от нас. В най-източния кът на полуострова, където свършва Европа и започва Азия, борбата за запазването на българщината продължава. Въпреки бездействието на българската държава и въпреки упоритите усилия на Турция да довърши започнатото преди столетия потурчване. Защото кръвта вода не става. Или поне не става лесно и бързо. Когато на излизане от Кула, Лозенградско, споделих на изпращащите ни местни българи, че родът ми идва от несъществуващото вече съседно село Крушево, един от тях ми каза - "Че ти си наше българче значи..."
Моля, подкрепете ни.