5|
				 5849
				|27.03.2015
				
								НОВИНИ
				
				Развален английски звучи в метрото
 
									
				Информацията на английски език, която е новост в метрото, стана повод за подигравки в социалните мрежи. Съобщенията на друг език и липсата им объркват чужденците и не на последно място ги поставят в риск на перона.			
			
					Аудиопреводът на станциите по линиите на подземната железница се оказва трудно разбираем заради тежкия акцент. По високоговорителите в мотрисите и по спирките пък не се съобщават евентуалните рискове и предупреждения на чужд език – за затварящи се врати и за преминаване на ограничителната линия.
Според преводача Сабрина Хил, английският, който звучи от тонколоните в метрото, е с лошо произношение и не отговаря на граматическите правила. „Ако аз съм чужденец и чуя как на български говорителката предупреждава за затварящи се врати, просто няма да знам какво ми казва. И е напълно вероятно да тръгна да слизам от влака в този момент”, казва тя пред bTV.
			Според преводача Сабрина Хил, английският, който звучи от тонколоните в метрото, е с лошо произношение и не отговаря на граматическите правила. „Ако аз съм чужденец и чуя как на български говорителката предупреждава за затварящи се врати, просто няма да знам какво ми казва. И е напълно вероятно да тръгна да слизам от влака в този момент”, казва тя пред bTV.
Моля, подкрепете ни.
 
						 
						 
						 
						 
						 
					
				
			
			
				
				Реклама / Ads
			
			
							КОМЕНТАРИ 
				
				Реклама / Ads
			
		 
			 
					 
                                    
			 
                                    
			 
                                    
			 
                    
			 
                    
			 
                    
			 
                    
			 
                    
			 
                    
			 
                    
			