Реклама / Ads
7| 5451 |10.12.2015 НОВИНИ

Позиция на ФРОГ отключи искане за обяснения и ограмотяване в БНР

.
Вчерашната безпрецедентна проява на македонизъм, проявена в ефира на БНР, провокира реакцията ни, а след това колеги от други медии се присъединиха към нас, препечатвайки публикацията ни, за което им благодарим.
 

Под заглавие "БНР допусна безпрецедентна проява на македонистка пропаганда в национален ефир" и от Движение „Възраждане“ излязоха с позиция, която предоставяме на читателите си, защото те също ни подкрепиха във форума към публикацията ни (вж. ТУК). Изключваме някои "почитатели" си от Скопие, които не могат да надвият пещерния си антибългаризъм и редовно споделят безценните си мнения. Това впрочем не е лошо, защото така дават възможност на българския читател да се убеди в генетичното родството на българския книжовен език с югозападния му македонски диалект, на който пише мало и голямо оттатък Вардара.

 

Ето и позицията на Движение "Възраждане":

 

"Предаването „Хоризонт преди обед“ на Българското национално радио, излъчено на 9 декември, се превърна, съзнателно или не, в поле за изява на македонистка пропаганда. Амбицията на българските журналисти да представят двама водещи македонски автори, гостуващи в София в рамките на Международния панаир на книгата, доведе до абсурдни последици. Още в предварителния анонс от радиото ни информират, че книгите на Владимир Плавевски ("Салджията от Вардар") и Фросина Пармаковска ("Вишнева хроника") излизат на български в превод на Таня Попова като издание на "Персей". За да няма съмнение от какъв език са преведени на български книгите им в студиото присъства и преводачката, за да превежда на живо от македонски на български.

 

Утвърдената практика в такива случаи, които не са прецедент у нас, е нормализацията от диалект (какъвто е т. нар. македонски език) на книжовен език (какъвто е българския език) да се нарича адаптация, а не превод. Тъй като според водещата на предаването Савелина Савова обаче македонския и българския са чужди езици, с организирането на превод в ефир БНР сътвори истински лингвистичен абсурд. По-възмутителен е обаче фактът, че представяйки двамата романисти, водещата безропотно изслуша събеседниците си и не отреагира на нито едно изявление, а доста от тях будеха най-малкото въпроси, да не говорим за коментар. 

 

Според Плавевски например, в романа "Салджията от Вардар" е налице вълнуващ и напрегнат сюжет, в който се появяват образите на гемиджиите и илинденските комити, които разбира се на нас българите са ни напълно непознати. По-нататък авторът ни осведоми, че сюжетът му се населява, освен от юнаци, и от много митични същества, за които също не беше сигурен, че тук в България ние ги познаваме, затова пък в Македония изобилствало от тях - като самодиви и вампирджии ("преведено" от "преводачката" като вампири, което е абсолютно невярно, защото във всички български диалекти, вкл. и в  македонския, вампирджиите са точно тези персонажи, които се борят с  вампирите). Иначе книгата била за "предилинденска" Македония, когато тази страна се "освестувала национално". Пълно мълчание в студиото, в което очевидно трябваше да разчетем съгласие, посрещна тази изумителна констатация за националното самосъзнание на жителите на Македония, където точно в този период всички трескаво се готвят за въстание, за да се освободят и присъединят към отечеството България.

 

Фросина Пармаковска, авторката на "Вишнева хроника", пък се оказа, че е написала роман за съзряването, любовта и случайността, но всичко това слушателят трябваше да научи отново с помощта на преводачката.

 

С оглед на безпредецентната за БНР проява ние от „Възраждане“ настояваме ръководството на държавното ни радио да предприеме действия за изясняване на случая и да поиска обяснения от водещата Савелина Савова. В противен случай изразяваме своето опасение, че в бъдеще парите на данъкоплатците биха отивали за предавания,  в които гости от Родопите или Добруджа биха били представяни с превод в ефир, с оглед неразбираемите за изнежените уши на софийските журналисти техни диалекти.

 

Що се отнася до срамното мълчание в разговора по отношение на важни за нашата история моменти, ако ръководството на БНР не предприеме мерки, то ние от „Възраждане“ сме готови да помогнем с организирането на безплатни курсове за национално ограмотяване и освестяване както на Савелина Савова, така и на други нейни колеги от държавната медия", пишат от Движение "Възраждане".

Реклама / Ads
Уважаеми читатели, разчитаме на Вашата подкрепа и съпричастност да продължим да правим журналистически разследвания.

Моля, подкрепете ни.
Donate now Visa Mastercard Visa-electron Maestro PayPal Epay
Реклама / Ads
ОЩЕ ПО ТЕМАТА
. 31| 10454 |10.12.2015 Бабикян за Фрог: Борисов има абсолютно участие в кадруването в съдебната власт . 4| 4223 |10.12.2015 Реформаторите излизат с позиция другата седмица . 29| 12476 |10.12.2015 Скандално във Фрог: Ненчев забрани сбогуване с МиГ-21 . 10| 5301 |09.12.2015 Фрог научи: Спрягат Меглена Кунева за правосъден министър

КОМЕНТАРИ

Реклама / Ads
Реклама / Ads
НАЙ-ЧЕТЕНИ
Реклама / Ads