Понеделник, 25 Септември 2017, 18:04
Frognews
0| 2847 |26.08.2017

Експерт: Преводачът смекчи думите на Макрон за Полша

.
Българският преводач смекчи думите на Еманюел Макрон по отношение на Полша. Той атакува по много остър начин министър-председателя на Полша. Острата реплика не е случайна. Това каза Стефан Манов по НТ.

Той  сподели още: Винаги сме гостоприемни и винаги си имаме гафове. Макрон е фин психолог. Той веднага влезе в стила на Борисов и малко играе в тази посока, за да получи подкрепата на Борисов. Част от голямата игра е да влезеш в стила на партньора. Френските вестници днес излизат със заглавия: Криза между Франция и Полша. Българският  преводач смекчи думите му. Макрон атакува по много остър начин министър-председателя на Полша. Острата реплика не е случайна.

 

Кристина Крънчева, експерт  по протокол каза: Народът ни е гостоприемен. Справихме се много добре при посрещането на семейство Макрон. Имаше интересна програма за първите дами. Изобщо много добре. Преди време всичко е било протоколи. Сега е малко по-разчупено. И двете дами бяха с рокли без ръкав. Изглеждаше добре нашата първа дама. По протокол жените винаги са с чорапогащници и затворени обувки. Максимално позволено е петите да са отворени. Американките никога не носят чорапогащник. Мелания  Тръмп също не носи. Фразата на Борисов: Всички парле ву франсе, беше гаф.

ОЩЕ ПО ТЕМАТА

. Започват ремонти на ”Хемус”, ”Тракия” и на тангентите на София 0| 111 |25.09.2017 . Стефан Тафров: Ключът за решаване на кризата на корейския полуостров е Китай 0| 79 |25.09.2017 . Румен Гечев: Целта на властта е да плячкосат КТБ, като фалират Дунарит 2| 334 |25.09.2017 . Меркел категорична: Ще управлявам пълен мандат от 4 години 2| 306 |25.09.2017

КОМЕНТАРИ

Реклама
Реклама
Реклама

БЛОГОВЕ

Ние използваме "бисквитки", за да улесним Вашето сърфиране и да Ви покажем съдържание, което може да Ви заинтересува. Използвайки този сайт, Вие се съгласявате с нашите условия

Разбрах